Popup

Générique de mangas en tout genre
Yura Yura

Numéro de la piste Titre Classement Nombre d'écoutes Télécharger Ajouter à mon blog Actions
1 Yura Yura
211 lectures
2 Naruto Ondo
105 lectures
3 Shooting Star
119 lectures
4 sakasama no chou
171 lectures

Tu n'as pas la bonne version de Flash pour utiliser le player Skyrock Music.
Clique ici pour installer Flash.

Pixe de Naruto , Sasuke & Sakura





# Posté le samedi 07 mars 2009 06:52

Modifié le samedi 05 septembre 2009 14:01

MP3 : Yura Yura (2009)

Yura Yura (2009)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Yura Yura
  • Année : 2009

Paroles :

Paroles :
Yura Yura

Yura yura to yuganda sora e
Kimi no motto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi

Zutto soba ni itta kara
Aita sukima ooki sugite
Namaiki na kimi no sunao na henji
Matte dare ga sabishii

Mirarenai machi de naiteru nara
Soba ni inakute mo egao wa todoketai

Yura yura to yuganda sora e
Kimi no moto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi

Hitori dakke no sofa
Manaka wo toriatta ne
Itsu made mo mukiatte iru tamme ni
Hoo dare wa gambareru

Miageta yozora wa kumo ga harete
Yume ni yukateru hitomi wakawaranai

Kira kira to kagayaku hoshi wa
Ima mo kimi wo terashiteru
Deata hito kawaranu sora no shita
Hitotsu no chikai

Hanasu toki ni kami wo
Sawaru kuru segao tsuteiru
Hitorikiri de nemuru mune no
Itami sae kito kizu nai

Yura yura to yuganda sora e
Kimi no motto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi

Kira kira to kagayaku hoshi ga
Itsu mo futari utsushiteru
Deata hito kawaranu sora no shita
Hitotsu no chikai

Traduction :
Yura Yura

Laisse-les voler vers toi
A travers le ciel ondulant et altéré,
Ces deux sentiments
Qui se sentent si proches l'un de l'autre.

Comme nous avons toujours été ensemble,
L'espace qui nous sépare est devenu trop grand.
Dans l'attente d'une réponse de ta part,
N'importe qui se sentirait seul.

Si tu pleures dans une ville que je ne vois pas,
Même si je ne suis pas avec toi, je veux t'envoyer mon sourire.

Laisse-les voler vers toi
A travers le ciel ondulant et altéré,
Ces deux sentiments
Qui se sentent si proches l'un de l'autre.

Nous nous sommes tous les deux assis
Au milieu d'un canapé.
Nous pouvons toujours essayer
De continuer à nous fixer l'un l'autre éternellement.

Quand je regarde le ciel nocturne, les nuages disparaissent.
Mes yeux continuent à regarder vers mon rêve.

Même maintenant, les étoiles étincelantes
Brillent au-dessus de toi.
Sous ce ciel qui ne change pas,
Je n'ai à peu près rencontré qu'une seule personne.

J'arrive encore à voir que tu as l'habitude
De te toucher les cheveux en parlant
Pendant que je dors seule.
Même la douleur dans notre coeur doit nous lier.

Laisse-les voler vers toi
A travers le ciel ondulant et altéré,
Ces deux sentiments
Qui se sentent si proches l'un de l'autre.

# Posté le samedi 07 mars 2009 07:14

Modifié le mardi 12 mai 2009 15:12

MP3 : Sounds of Animefilme.de.vu Vol / Naruto Ondo (2005)

Sounds of Animefilme.de.vu Vol / Naruto Ondo (2005)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Naruto Ondo
  • Album : Sounds of Animefilme.de.vu Vol
  • Année : 2005

Paroles :

Paroles :

Naruto: “Yatte kimashita! NARUTO Ondo!”
Sakura: “Kyou wa ippai utauwayo!”
Naruto: “Ore mo dokka-n to mori agaru ze!”
Sakura: “Sore ja minna, isshou ni!”
Naruto: “Odoruttebayo! SHIKAMARU tanomu ze!”

NARUTO, Rasengan Kage Bunshin
SAKURA Sha-n naro, SASUKE wa Chidori Sharingan
INO Shinten- SHIKAMARU Kagemane
CHOUJI Nikudan Sensha de gorogoro
KIBA, AKAMARU Gatsuuga
HINATA, SHINO
NEJI Byakugan, TENTEN, LEE-
Omote Renge, Ura Renge de ho!
KONOHAMARU wa Oirioke no jutsu!

Jinsei ikioi gatsun to ikouze
NEJI ri hachimaki ibatsu kimetara omatsuri sawagi
Chakura tsukiru made, gatsun to ikouze
tsukiyo no shitade maiodore misero yo
sono kokoro iki

SHIKA ta nai ne to nageki yori mo,
CHOUJI ri awasete nanto ka NARUTO
difiemfh?ollff !
INO rou janai no!

Ikuze!

Odori akasouze Konoha no sato de
kiai wo irete Sha-n naro!
Chidori naraseba Sen-nen-goroshi
Kuchi yose no jutsu GAMA OYABIN toujou yoisa

Taiko ga NARUTO utage no hajimari
ASUMA de mate nai wa
KIBA-tte Gatsuuga Akamaru mo issho ni
kikoete IRUKA? Utage ga hajimaru
shikka LEE to TENTEN aoi de HINATA de odotte KURENAI?

Hara ga hettara Ichiraku Ramen
omori kui nayo sore demo tari nakya
shime wa ANKO de!

Ikuwayo!

Karada HATAKE ba hokori mo deru ga
genki KAKASHI ta koto wa nai
ha JIRAIYA tere wa mou sutete
ni GAI omoide wa Daina Mikku Entori!

Datte ba datte ba datte bayo!

NARUTO, Rasengan Kage Bunshin
SAKURA Sha-n naro, SASUKE wa Chidori Sharingan
INO Shinten- SHIKAMARU Kagemane
CHOUJI Nikudan Sensha de gorogoro
KIBA, AKAMARU Gatsuuga
HINATA, SHINO
NEJI Byakugan, TENTEN, LEE-
Omote Renge, Ura Renge de ho!
KONOHAMARU wa Oirioke no jutsu!

Yozora ni SAKURA man no hanabi
tsukami kire nai hakanasa wo
karen ni tatsu nadeshiko no hana ni
chikai wo tateru
"tsuyoku naruwa yo!"

Odori akasouze Konoha no sato de
kiai wo irete Sha-n naro!
Chidori naraseba Sen-nen-goroshi
Kuchi yose no jutsu, GAMA OYABIN!

Odori akasouze konoha no sato de
kiai wo irete Yaruttebayo!
shinobi tarumono Hokage wo mezasu
getsui wo mune ni
"Saa ikouzei sei no-
KAGEBUNSHIN RASENGAN!"

Sakura: “Hanabi, kirei ne?”
Naruto: “Iya, sono Sa-Sa-Sakura-chan no hou ga suge-kirei-”
Shikamaru: “Oi, mata agaru zo!”
Naruto: “ah-aaah”
Naruto/Sakura/Shikamaru: "Ta-maya!"



Désoler j'ai pas encore la traduction mais sa vienra ^^

# Posté le dimanche 08 mars 2009 10:52

Modifié le mercredi 13 mai 2009 14:56

MP3 : Shooting Star (2009)

Shooting Star (2009)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Shooting Star
  • Année : 2009

Paroles :

Nagare Boshi ~Shooting Star~

Sora wo miagereba
Hoshi-tachi ga hora matataiteru
Kono hoshi no hito-tachi mitai ni
Samazama na hikari wo hanatte

Sono naka de boku mo hitoki wa kagayaite itain da
Me wo tojite kokoro ni chikau
Nagare boshi ni yume wo takushite

Koko wa itsu mo no kouen
Yakei ga mieru suberidai no ue
Mukashi kara boku no tokutouseki
Nayami ga areba koko ni kurun desu
Ano koro no mama yume no tochuu de
Ima da kanaerarezu ni irun desu
Moshikashite koko ga mou shuuten
Nante yowane wo haite shimaisou na hi mo aru
Demo sono tambi ni omoidasu
Nagare boshi wo sagashite ano hoshizora
Chiisa na koro no negaigoto wa ima
Mukashi mo kawaranai mama

Sora wo miagereba
Hoshi-tachi ga hora matataiteru
Kono hoshi no hito-tachi mitai ni
Samazama na hikari wo hanatte

Sono naka de boku mo hitoki wa kagayaite itain da
Me wo tojite kokoro ni chikau
Nagare boshi ni yume wo takushite

Yoru no kousha nakama to shinobi komi
Koe wo hisome kanaami yojinobori
Hiruma to chigau kao no GURAUNDO wo sei ni
Mezashita basho wa "PUURU" to iu na no umi
Mizugi nante mon wa nai kara minna suppadaka
Dareka ga kisei wo hasshite tobikonda
Yoru no tobari ni hibiku mizushibuki
Ato ni tsuzuke to bakari ni mina issei ni haite
Sora miage pukapuka ukanda
Me no mae ni aru hoshi wo nagame ooku no yume katariatte
Sagashita ne ano nagare boshi

Sora wo miagereba
Hoshi-tachi ga hora matataiteru
Kono hoshi no hito-tachi mitai ni
Samazama na hikari wo hanatte

Sono naka de boku mo hitoki wa kagayaite itain da
Me wo tojite kokoro ni chikau
Nagare boshi ni yume wo takushite

Sora wo miagereba
Hoshi-tachi ga hora matataiteru
Kono hoshi no hito-tachi mitai ni
Samazama na hikari wo hanatte

Sono naka de boku mo hitoki wa kagayaite itain da
Me wo tojite kokoro ni chikau
Nagare boshi ni yume wo takushite

Miageta sora ni musou no hoshi
Ima mo mukashi mo kawaranai shi
Yume wa hateshinaku kuruoshikute
Ano hoshi no you ni sugoku mabushii

Miageta sora ni musou no hoshi
Ima mo mukashi mo kawaranai shi
Yume wa hateshinaku kuruoshikute
Ano hoshi no you ni sugoku mabushii

HEY! sonna ni utsumuite bakari icha
Mieru MONO mo mienaku naru kara
Sora miagete KEEP YOUR HEAD UP!!
HEY! "miageta sora ni ima, nani wo omou?"
Itsuka kirameku ano hoshi no you ni...
I WANNA SHINE

Sora wo miagereba
Hoshi-tachi ga hora matataiteru
Kono hoshi no hito-tachi mitai ni
Samazama na hikari wo hanatte

Sono naka de boku mo hitoki wa kagayaite itain da
Me wo tojite kokoro ni chikau
Nagare boshi ni yume wo takushite

Sora wo miagereba
Hoshi-tachi ga hora matataiteru
Kono hoshi no hito-tachi mitai ni
Samazama na hikari wo hanatte

Sono naka de boku mo hitoki wa kagayaite itain da
Me wo tojite kokoro ni chikau
Nagare boshi ni yume wo takushite

Traduction :
Etoile filante

Quand tu lèves les yeux vers le ciel,
Regarde, les étoiles brillent.
Chacune contribue avec sa propre lumière,
Tout comme les gens sur cette planète.

Parmi ces gens, moi aussi, je veux briller fort.
Je ferme les yeux et fais un voeu dans mon coeur,
Et confie mes rêves à cette étoile filante.

Je suis dans le parc où je vais d'habitude,
Et je regarde le paysage nocturne sur une pente.
Depuis des années, c'est mon endroit préféré,
Chaque fois que j'ai un soucis, je viens ici.
Comme à cette époque, je me dirige vers mes rêves
Même si je n'arrive pas à les réaliser.
"Peut-être que c'est terminé maintenant",
Me dis-je certains jours où je me sens faible.
Mais chaque fois, je me souviens
De ce ciel dans lequel je cherchais une étoile filante.
Le voeu que j'avais fait quand j'étais petit
N'a toujours pas changé, même maintenant.

Quand tu lèves les yeux vers le ciel,
Regarde, les étoiles brillent.
Chacune contribue avec sa propre lumière,
Tout comme les gens sur cette planète.

Parmi ces gens, moi aussi, je veux briller fort.
Je ferme les yeux et fais un voeu dans mon coeur,
Et confie mes rêves à cette étoile filante.

Je me cachais avec mes camarades dans la cour de l'école la nuit,
Et on grimpait sur les réseaux de câbles.
L'endroit a l'air d'avoir un peu changé par rapport aux jours
Où on se dirigeait vers notre mer appelée la piscine.
On n'avait pas de maillot de bain, alors on se baignait nus,
Quelqu'un a sauté dedans en faisant un cri bizarre,
Et le splash a fait des échos dans la nuit.
"On l'attrape!" et tous les autres ont sauté dedans,
On nageait doucement, en regardant le ciel,
En regardant les étoiles face à nous, en parlant de nos rêves,
Et on cherchait cette étoile filante.

Quand tu lèves les yeux vers le ciel,
Regarde, les étoiles brillent.
Chacune contribue avec sa propre lumière,
Tout comme les gens sur cette planète.

Parmi ces gens, moi aussi, je veux briller fort.
Je ferme les yeux et fais un voeu dans mon coeur,
Et confie mes rêves à cette étoile filante.

Quand tu lèves les yeux vers le ciel,
Regarde, les étoiles brillent.
Chacune contribue avec sa propre lumière,
Tout comme les gens sur cette planète.

Parmi ces gens, moi aussi, je veux briller fort.
Je ferme les yeux et fais un voeu dans mon coeur,
Et confie mes rêves à cette étoile filante.

Sur le ciel qu'on voit, il y a une infinité d'étoiles,
C'est quelque chose qui n'a pas changé depuis autrefois.
Mes rêves sont fous et sans fin,
Et incroyablement brillants, comme cette étoile.

Sur le ciel qu'on voit, il y a une infinité d'étoiles,
C'est quelque chose qui n'a pas changé depuis autrefois.
Mes rêves sont fous et sans fin,
Et incroyablement brillants, comme cette étoile.

Eh! Si tu continues à garder la tête comme ça,
Tu ne pourras pas voir ce que tu pourrais voir!
Regarde vers le ciel, garde la tête levée!
Eh! "Qu'est-ce que tu penses de ce ciel que tu vois?"
Un jour, tout comme cette étoile filante...
J'aimerais briller.

Quand tu lèves les yeux vers le ciel,
Regarde, les étoiles brillent.
Chacune contribue avec sa propre lumière,
Tout comme les gens sur cette planète.

Parmi ces gens, moi aussi, je veux briller fort.
Je ferme les yeux et fais un voeu dans mon coeur,
Et confie mes rêves à cette étoile filante.

Quand tu lèves les yeux vers le ciel,
Regarde, les étoiles brillent.
Chacune contribue avec sa propre lumière,
Tout comme les gens sur cette planète.

Parmi ces gens, moi aussi, je veux briller fort.
Je ferme les yeux et fais un voeu dans mon coeur,
Et confie mes rêves à cette étoile filante.


# Posté le mardi 12 mai 2009 14:56

MP3 : Jigoku Shoujo OP / sakasama no chou (2009)

Jigoku Shoujo OP / sakasama no chou (2009)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : sakasama no chou
  • Album : Jigoku Shoujo OP
  • Année : 2009

Paroles :

Paroles




Itsuka hikari ni mukau sakasama no chou
Kimi to kami wo kiru kagami no naka
Jugyouchuuu no rouka hibiku ashioto
Taezu ame no oto ga tsuite kuru yo

Kanjiru mama no katachi wa mabushii
Amai hana ni naru doku no mi ni mo naru
Kyou mo ame ano hi to ima wo
Sora to sora de tsunagitai no

In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no omoi wo
Bokura wa doko ka ni nokoseru darou ka
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no omoi wo
Bokura wa doko made mamoreru darou ka

Kimi wa oboete iru no sakasama no chou
MEERU no yaritori wa toritome mo nai
Nagasarete ite mo oyogereba ii
Taezu hito no koe wa nami no you ni

Shinjiru mama ni tsutaeru MERODI
Yasashii RIZUMU nakidashi sou ni naru
Itsumo ame ima ga mirai he to tsuduku
Sou omoitai you

In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no katachi wo
Bokura wa doko ka ni nokoseru darou ka
In this Craziness, You gave me life
Sorezore no katachi wo
Bokura wa doko made mamoreru darou ka

Kotoba ni naritagara nai kimochi ga arimasu
Hito ga ikura te wo nobashite mo
Hito no naka ni todoka nai basho ga aru
Koe ni nara nai hitori hitori no omoi ga suki dakara
Nanika ni nara nakute mo itsu no hi demo kawarazu

In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no omoi wo
Bokura wa doko ka ni nokoseru darou ka
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no omoi wo
Bokura wa doko made mamoreru darou ka
In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no katachi wo
Bokura wa doko ka ni nokoseru darou ka
In this Craziness, You gave me life
Sorezore no katachi wo
Bokura wa doko made mamoreru darou ka

In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no akogare
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no kagayaki
In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no tokimeki
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no kandou
In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no manazashi
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no guuzen
In this Craziness, Uncertainty
Hitori hitori no nukumori
In this Craziness, You gave me life
Hitotsu no yakusoku

Traduction :

Un jour le papillon inversé atteindra la lumière
Je coupe mes cheveux avec toi dans le miroir
Le bruit des pas résonne dans le couloir pendant les cours
Et le son de la pluie incessante y fait écho

La forme de mes sentiments est brillante
Devenant une douce fleur, et un fruit empoisonné aussi
Encore maintenant, en ce jour pluvieux,
Je voudrais pouvoir rapprocher cette personne, ciel contre ciel

Dans cette folie, incertitude
Je me demande si nous pouvons abandonner nos sentiments quelque part, un par un ?
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Je me demande jusqu'à quand nous pourrons préserver un simple sentiment ?

Tu te rappelle du papillon inversé
L'échange des mails ne s'arrête pas
Même si je coule aussi, j'ai bien nagée
La voix incessante des gens sont comme les vagues

Je transmettrait la mélodie auquel je crois
Dont le doux rythme me fait presque pleurer
It's always raining; the present will Il pleut toujours; le présent continuera dans le futur
Du moins, je veux le penser

Dans cette folie, incertitude
Je me demande si nous pouvons abandonner ces formes quelque part, une par une ?
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Je me demande jusqu'à quand nous pourrons préserver ces formes ?

Il existe des sentiments qui ne veulent devenir des mots
Peu importe jusqu'où les gens tendent leurs mains
Certains endroits en eux ne peuvent être atteints
Même les sentiments inaudibles je les aiment, donc
Même si rien ne vient d'eux, ils ne changeront jamais

Dans cette folie, dans cette incertitude
Je me demande si nous pouvons abandonner nos sentiments quelque part, un par un ?
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Je me demande jusqu'à quand nous pourrons préserver un simple sentiment ?
Dans cette folie, dans cette incertitude
Je me demande si nous pouvons abandonner ces formes quelque part, une par une ?
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Je me demande jusqu'à quand nous pourrons préserver ces formes ?

Dans cette folie, incertitude
Les désirs de tout un chacun
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Un simple éclat
Dans cette folie, incertitude
Les battements de tout un chacun
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Une simple impression
Dans cette folie, incertitude
Les regards de tout un chacun
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Une simple coïncidence
Dans cette folie, incertitude
La chaleur de tout un chacun
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Une simple promesse

# Posté le mercredi 13 mai 2009 15:02

Modifié le vendredi 22 mai 2009 02:50